Чемоданы на колёсах

Чемоданы на колесах уже давно стали обыденным атрибутом нашего времени. И кажется, что они были всегда – ведь сегодня трудно себе представить такого человека, который бы хоть раз в жизни не воспользовался чемоданом. Понятно, что весьма многие люди предпочитают использовать для переноски клади различного рода сумки. Но вот беда – все-таки вещи, помещенные в сумки, могут изрядно измяться во время путешествия. К тому же сравнительно мягкая сумка может упасть, удариться обо что-то твердое. В итоге те хрупкие предметы, например, флаконы с духами или посуда, которые озабоченная путешественница в нее уложила, рискуют либо разбиться, либо разлиться, либо пострадать еще каким-либо образом. Другое дело - чемодан на колесах, купить его сегодня может практически каждый. Kupi-Present.ru – именно такое название носит интернет магазин, чемоданы на колесах там выставлены во всех возможных вариантах и современных видах моделей. А расположен такой интернет-магазин в Интернете, где его может найти любой покупатель с доступом к сети. Как правило, чемоданы на колесах отлично оберегают вещи и различные бьющиеся и уязвимые для деформаций товары. А все потому, что они обладают достаточно прочными и упругими, хорошо держащими удары стенками. Вдобавок вещи, аккуратно уложенные в чемодан, как правило, сохраняют тот порядок, в котором она находились с самого начала поездки. Однако же идея об изобретении этого удобного и практичного вместилища для различных вещей, по всей видимости, возникла в мире стран западной Азии, в незапамятные времена. Иначе почему бы само слово «чемодан» пришло к нам именно из персидского языка, где его издавна именовали и теперь еще называют «джомадан»? И в самом деле, если хорошенько присмотреться к этому слову и, как говорится, «попробовать его на вкус», то мы не увидим никаких аналогов к нему ни в одном из славянских языков. Если же копнуть глубже, припомнив тот очевидный для большинства языковедов факт, что группа славянских языков входит в состав индоевропейской языковой семьи, где можно найти и иранскую группу, то становится понятным, каким образом это слово проникло в русский язык. Напомним, что территория древней Персии нынче входит в состав современного Ирана. А тот факт, что славянская и иранская группа языков входят в одну семью, убедительно свидетельствует о тех торговых связях, которые имели между собой эти народы. То есть, в процессе общения получалось так, что слова из иранской группы языков поневоле приживались у славян и наоборот. Это, в свою очередь, и создало несколько феноменов в русском языке, среди которых можно назвать такие слова восточного происхождения, как «камыш», «сундук» и даже всем известную и на первый взгляд истинно русскую «лошадь». Кстати говоря, именно сундук был непосредственным предшественником той нужной всем вещи, которая нам сегодня известна как чемодан на колесах, купить который стремится всякий настоящий путешественник. Да-да, именно путешественники из одного далекого края в другой начали впервые использовать сундуки. В основном это были купцы или, выражаясь современным языком, менеджеры по продажам. Передвигались они, само собой, очень медленно, используя для торговых вояжей собственный гужевой транспорт, или обращаясь с просьбой к какому-нибудь крупному торговому каравану для того, чтобы войти в его состав. Складывая все товары в сундуки, древние восточные торговцы в то же время занимались их усовершенствованием или же поручали это дело своим знакомым мастерам. Получая опыт долгих перевозок товаров, они тщательно следили за тем, чтобы привезти все в целости и сохранности. Если при этом учесть, что торговым караванам зачастую приходилось преодолевать горные перевалы, а также попадать под дождь или град, то потребность сберечь товар оказывалась особенно актуальной. Сегодня же вместо того, чтобы заказать знакомому умельцу сундук, мы заглядываем в интернет магазин - чемоданы на колесах выбираем и покупаем, отправляясь в путешествие или деловую поездку.

Всего: 9